If you’ve taken my recommendation and used Memrise to help you learn Russian you have probably encountered the phrase: “Mne b’ hotyelas chia, pajzalsta.” In case you haven’t gotten this far, the term translates to, “I want tea, please.” Because I like to break things down into their component parts to understand how they fit together, I was having my local Russian Bride give me a play-by-play of each word. “Mne b’ hotyelas…” (I want/I desire) is of particular interest to me. You could substitute a pluthera of nouns after the phrase and get a lot of work out of it.
Russian Bride informed me that while “Mne b hotyelas…” (from now on “MBH”) is a perfectly fine expression for restauraunt use, a more direct way to signal your desire is the phrase, “Ya hachoo…” Usually “MBH” is used when describing something that strikes your fancy or is a long-term goal rather than an immediate desire or an implied order. Understanding this, I can respond more appropriately in different situations, using “Ya hachoo…” to communicate that I want off of a cafe menu, and “MBH” if I am asked to describe how many children I want to have.
The use of copyrighted material in this website is protected by the Fair Use Clause of the U.S. Copyright Act of 1976, which allows for the sharing of copyrighted materials for the purposes of commentary, criticism and education. All shared material will be attributed to its owner and a link provided when available. All other stories, posts, reports, photos, videos and content on this site is copyright protected and is the property of the Western Women Suck blogpage, all rights reserved.